Archive for June 2016

[ Lirik + Terjemahan Indonesia ] 3-nen E-gumi Utatan – Seishun Satsubatsuron

3-nen E-gumi Utatan – Seishun Satsubatsuron | Ansatsu Kyoushitsu Season 1 Opening 1
seishun satsubatsuron
3-nen E-gumi Utatan
Seishun Satsubatsuron




Ansatsu Kyoushitsu Season 1 Opening 1

青春サツバツ論
Seishun Satsubatsuron
=== Teori anak muda liar ===

Lirik: Aki Hata
Komposer: Kohei Tanaka

青春…サツバツ論!
Seishun… Satsubatsuron!
— Teori… anak muda liar!

口に出すのは実行する時
それがカッコイイこと 知ってるさ
(TARGET,探して僕らはサツバツ)
想いは迷う 迷えど進む
右手と右足一緒に出そうだ
Kuchi ni dasu no wa jikkou suru toki
Sore ga kakkoii koto shitteru sa
(TARGET, sagashite bokura wa satsubatsu)
Omoi wa mayou mayoedo susumu
Migite to migiashi issho ni de souda
— Kita hanya melongo ketika saatnya tiba
— Kita tahu ini hal yang keren
— (Kita dengan liar mencari target)
— Kehilangan akal dan kehilangan tujuan
— Sepertinya kaki kanan dan tangan kanan maju bersamaan

何なんだ イライラの波動は
僕らの存在の証明?
月を見上げ高まる
さあさあ! 殺っ殺っ殺っとSTART!!
Nani nanda iraira no hadou wa
Bokura no sonzai no shoumei?
Tsuki wo miagetakamaru
Saa saa! Satsu satsu satto START!!
— Apa ini gelombang dari frustasi
— bukti keberadaan kita?
— Mendongak memandang bulan
— Ayo, ayo! Mulai bunuh, bunuh, bunuh!!

やりきってないからヤリキレナイ
やりきってないからヤリキレナイ
現状打破を小さな声で やがて絶叫したくなる
やりきってないからヤリキレナイ(やれば出来るさ)
やりきってないからヤリキレナイ(きっと出来るさ)
どうせ、と言うのは簡単だけど
今は足掻いてみたいんだ 君と弾けてみたいんだ
Yari kittenaikara yarikirenai
Yari kittenaikara yarikirenai
Genjou daha wo chiisana koe de yagate zekkyou shitaku naru
Yari kittenaikara yarikirenai (Yareba dekiru sa)
Yari kittenaikara yarikirenai (Kitto dekiru sa)
Douse, to iu no wa kantan dakedo
Ima wa agaite mitainda kimi to hajikete mitainda
— Karena kita tak serius, ini jadi tak mati
— Karena kita tak serius, ini jadi tak mati
— Keadaan ini, dari suara kecil akhirnya menjadi ingin berteriak
— Karena kita tak serius, ini jadi tak mati (kau bisa melakukannya)
— Karena kita tak serius, ini jadi tak mati (pasti bisa melakukannya)
— Toh tak mudah mengatakannya, namun
— Kami ingin berjuang sekarang, ingin bermain bersamamu

ケツを叩かれ逃げたくなって
それはカッコワルイんだ じゃあどうする?
(ASSAULT,持ったら僕らの運命転換)
進めば学び 学べば変わる
ぎこちない動きがやがて固有のSTYLE
Ketsu wo tatakare nigetaku natte
Sore wa kakkowarui nda jaa dousuru?
(ASSAULT, mottara bokura no unmei tenkan)
Susumeba manabi manabeba kawaru
Gikochinai ugoki ga yagate koyuu no STYLE
— Menendang pantat jadi ingin melarikan diri
— Ini sungguh keren dan jahat, lalu apa sekarang?
— (Serbu, jika kita punya pengubah takdir)
— Kita akan belajar, belajar untuk berubah
— Sikap canggung akhirnya menjadi gaya yang tepat

何でだ ギラギラと狙いたい
僕らが生まれたこの瞬間
強くなれと意識が
さあさあ! 殺っ殺っ殺っとBURST!!
Nandeda giragira to neraitai
Bokura ga umareta kono shunkan
Tsuyokunare to ishiki ga
Saa saa! Satsu satsu satsu satto BURST!!
— Untuk apa mencapai tujuan dan bersinar
— Saat ini kita terlahir
— Menjadi kuat dan sadar
— Ayo, ayo! Bunuh, bunuh, bunuh, bunuh sekaligus!

振り切ってみたけりゃフリキレロ
振り切ってみたけりゃフリキレロ
臨界点突破で眺める景色 違う温度の風が吹く
振り切ってみたけりゃフリキレロ(それが出来るさ)
振り切ってみたけりゃフリキレロ(みんな出来るさ)
明日、にすれば楽ちんだけど
自分ベスト塗りかえてみせる 君も挑戦してみろよ
Furikitte mitakerya furikirero
Furikitte mitakerya furikirero
Rinkaiten toppa de nagameru keshiki chigau ondo no kaze ga fuku
Furikitte mitakerya furikirero (Sore ga dekiru sa)
Furikitte mitakerya furikirero (Minna dekiru sa)
Ashita, ni sureba rakuchin da kedo
Jibun BEST nuri kaete miseru kimi mo chousen shite miro yo
— Kita akan lepas jika kita mencoba melepaskan diri
— Kita akan lepas jika kita mencoba melepaskan diri
— Melihat tajam dan menerobos pemandangan, berbeda dengan hembusan tiupan angin
— Kita akan lepas jika kita mencoba melepaskan diri (kau bisa melakukannya)
— Kita akan lepas jika kita mencoba melepaskan diri (semua bisa melakukannya)
— Hari esok akan menjadi hari yang mudah, tapi
— Kau tak bisa menunjukkan dirimu yang terbaik bila tak berani menantang

静まれ鼓動(バツバツ サツバツ)
危うい始動(マルマル サツバツ)
背後に近づく切迫感
やりきってないからヤリキレナイ
振り切ってみたけりゃフリキレロ
Shizumare kodou (Batsubatsu satsubatsu)
Ayaui shidou (Marumaru satsubatsu)
Haigo ni chikazuku seppakukan
Yari kittenaikara yarikirenai
Furikitte mitakerya furikirero
— Tenangkan degup jantungmu (salah-salah-liar)
— Memulai bahaya (benar-benar-liar)
— Dari belakang perasaan mendesak pun mendekat
— Karena kita tak serius, ini jadi tak mati
— Kita akan lepas jika kita mencoba melepaskan diri

やりきってないからヤリキレナイ
やりきってないからヤリキレナイ
現状打破を小さな声で やがて絶叫したくなる
やりきってないからヤリキレナイ(やれば出来るさ)
やりきってないからヤリキレナイ(きっと出来るさ)
どうせ、と言うのは簡単だけど
今は足掻いてみたいんだ 君と弾けてみたいんだ
されど青春は未来へGO!!
Yari kittenaikara yarikirenai
Yari kittenaikara yarikirenai
Genjou daha wo chīsana koe de yagate zekkyou shitaku naru
Yari kittenaikara yarikirenai (Yareba dekiru sa)
Yari kittenaikara yarikirenai (Kitto dekiru sa)
Douse, to iu no wa kantan dakedo
Ima wa agaite mitainda kimi to hajikete mitainda
Saredo seishun wa mirai he GO!!
— Karena kita tak serius, ini jadi tak mati
— Karena kita tak serius, ini jadi tak mati
— Keadaan ini, dari suara kecil akhirnya menjadi ingin  berteriak
— Karena kita tak serius, ini jadi tak mati (kau bisa melakukannya)
— Karena kita tak serius, ini jadi tak mati (pasti bisa melakukannya)
— Toh tak mudah mengatakannya, namun
— Kami ingin berjuang sekarang, ingin bermain bersamamu
— Meski begitu, anak muda, mari kita pergi ke masa depan!

さあさあさあ! 青春サツバツ論!
Saa saa saa! Seishun satsubatsuron!
— Ayo, ayo, ayo! Teori anak muda liar!

Copied from furahasekai
Source: http://furahasekai.net/2016/04/03/3-nen-e-gumi-utatan-seishun-satsubatsuron/

[ Lirik + Terjemahan Indonesia ] 3-nen E-gumi Utatan – QUESTION

3-nen E-gumi Utatan – QUESTION | Ansatsu Kyoushitsu Season 2 Opening 1

question
3-nen E-gumi Utatan
QUESTION
==Pertanyaan==
    

Ansatsu Kyoushitsu Season 2 Opening 1

QUESTION
=== Pertanyaan ===

Lirik: Shoko Fujibayashi
Komposer: Akimitsu Honma

君のことばかり思ってる
他のこと見えなくなってる
必ずその心臓 射止める(誓う)
Kimi no koto bakari omotteru
Hoka no koto mienaku natteru
Kanarazu sono haato itomeru (chikau)
— Aku hanya memikirkanmu
— Tak memperhatikan yang lainnya lagi
— Aku pastikan kan dapatkan hatimu (aku bersumpah)

イケてないのは古い話
惜しまぬ努力もしたんだし
難題もクリアしてきた
はず(いける)自信(満ちる)
調子づいた その時
Iketenai no wa furui hanashi
Oshimanu doryoku mo shita ndashi
Muchaburi mo kuria shitekita
Hazu (ikeru) jishin (michiru)
Choushidzuita sono toki
— Hari-hari saat aku tak keren sudah lama berlalu
— Aku berusaha keras untuk hal itu
— Tantangan pun telah aku laksanakan
— Memiliki kepercayaan diri untuk terus melangkah maju
— Saat itu aku bersemangat

いつだって こうやって 突き落とされてしまうのさ
辛辣でシリアスな 君の声が刺さってくる
何千回 何万回 僕の気持ちカタチにして
打ち込んで 投げ込んで だけど君は逃げてくだけ
Itsudatte kouyatte tsukiotosarete shimau no sa
Shinratsu de shiriasu na kimi no koe ga sasatte kuru
Nansenkai nanmankai boku no kimochi katachi ni shite
Uchikonde nagekonde dakedo kimi wa nigete kudake
— Aku selalu ditekan untuk melakukannya
— Tajam dan kerasnya suaramu menjebak diriku
— Ribuan kali, puluh ribuan kali membentuk perasaanku
— Yang tercurah, yang terlontar, namun kau hanya melarikan diri

QUESTION QUESTION 僕は
QUESTION QUESTION いったい
QUESTION QUESTION 君の
何を知っていたの?
QUESTION QUESTION どうして
QUESTION QUESTION 君は
QUESTION QUESTION こんなに
近くて遠いのだろう?
QUESTION QUESTION boku wa
QUESTION QUESTION ittai
QUESTION QUESTION kimi no
nani o shitteita no?
QUESTION QUESTION doushite
QUESTION QUESTION kimi wa
QUESTION QUESTION konna ni
chikakute tooi no darou?
— Pertanyaan, Pertanyaan: Apa
— Pertanyaan, Pertanyaan: aku
— Pertanyaan, Pertanyaan: tahu
— seperti apa dirimu?
— Pertanyaan, Pertanyaan: Mengapa
— Pertanyaan, Pertanyaan: dirimu
— Pertanyaan, Pertanyaan: terasa dekat
— meski begitu jauh?

君だけに認められてたい
君だけの特別でいたい
カッコいいとこ磨いて 全力(アピール)
Kimi dake ni mitomeraretetai
Kimi dake no tokubetsu de itai
Kakkoii toko migaite zenryoku (apiiru)
— Aku ingin diakui hanya oleh dirimu
— Aku ingin menjadi istimewa hanya olehmu
— Aku akan poles diriku sepenuhnya (menarik)

最近増えてきたライバル
不意打ち狙ってるスナイパー
誰かに殺られてしまいそう
また(妄想)不安(暴走)
落ち込んでた その時
Saikin fuetekita raibaru
Fuiuchi neratteru sunaipaa
Dareka ni yararete shimaisou
Mata (mousou) fuan (bousou)
Ochikondeta sono toki
— Baru-baru ini sainganku bertambah
— Sniper membidik serangan kejutan
— Seseorang menjauhkanku darimu
— Diantara (delusi) kegelisahanku (ingin melarikan diri)
— Saat itu aku jadi tertekan

なぜなんだ!? そうなんだ 君は僕の手を握り
優しい風 「大丈夫?」 なんて微笑んでくれたりさ
何千回 何万回 心折れそうになっても
その瞬間 その実感 だけが僕に未来見せる
Naze nanda!? Sou nanda kimi wa boku no te o nigiri
Yasashii kaze “daijoubu?” nante hohoende kuretari sa
Nansenkai nanmankai kokoro ore sou ni natte mo
Sono shunkan sono jikan dake ga boku ni mirai miseru
— Kenapa ini!? Sekarang kau menggenggam tanganku
— Perlahan berbisik, “kau tak apa-apa?” sambil tersenyum
— Bahkan jika hatiku hancur ribuan kali, puluh ribuan kali
— Itulah saatnya saat masa depanku diperlihatkan

QUESTION QUESTION もしか
QUESTION QUESTION 君も
QUESTION QUESTION 僕を
見つめてくれてるの?
QUESTION QUESTION 何も
QUESTION QUESTION 言わず
QUESTION QUESTION 君は
頷いたようにみえた
QUESTION QUESTION moshika
QUESTION QUESTION kimi mo
QUESTION QUESTION boku o
mitsumete kure teru no?
QUESTION QUESTION nani mo
QUESTION QUESTION iwazu
QUESTION QUESTION kimi wa
unazuita you ni mieta
— Pertanyaan, Pertanyaan: Mungkinkah
— Pertanyaan, Pertanyaan: dirimu
— Pertanyaan, Pertanyaan: dan aku
— saling bertatapan?
— Pertanyaan, Pertanyaan: Tanpa
— Pertanyaan, Pertanyaan: berkata
— Pertanyaan, Pertanyaan: apa-apa
— dirimu mengangguk

おしえて
Oshiete
— Katakan padaku

いつだって こうやって 突き落とされてしまうのさ
辛辣でシリアスな 君の声が刺さってくる
何千回 何万回 僕の気持ちカタチにして
打ち込んで 投げ込んで だけど君は逃げてくだけ
Itsudatte kouyatte tsukiotosarete shimau no sa
Shinratsu de shiriasu na kimi no koe ga sasatte kuru
Nansenkai nanmankai boku no kimochi katachi ni shite
Uchikonde nagekonde dakedo kimi wa nigete kudake
— Aku selalu ditekan untuk melakukannya
— Tajam dan kerasnya suaramu menjebak diriku
— Ribuan kali, puluh ribuan kali membentuk perasaanku
— Yang tercurah, yang terlontar, namun kau hanya melarikan diri

QUESTION QUESTION 僕は
QUESTION QUESTION いったい
QUESTION QUESTION 君の
何を知っていたの?
QUESTION QUESTION どうして
QUESTION QUESTION 君は
QUESTION QUESTION こんなに
近くて遠いのだろう?
QUESTION QUESTION boku wa
QUESTION QUESTION ittai
QUESTION QUESTION kimi no
nani o shitteita no?
QUESTION QUESTION doushite
QUESTION QUESTION kimi wa
QUESTION QUESTION konna ni
chikakute tooi no darou?
— Pertanyaan, Pertanyaan: Apa
— Pertanyaan, Pertanyaan: aku
— Pertanyaan, Pertanyaan: tahu
— seperti apa dirimu?
— Pertanyaan, Pertanyaan: Mengapa
— Pertanyaan, Pertanyaan: dirimu
— Pertanyaan, Pertanyaan: terasa dekat
— meski begitu jauh?



Source: http://furahasekai.net/2016/04/04/3-nen-e-gumi-utatan-question/

- Copyright © Chii-Chan - Blogger Templates - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -