Archive for August 2015
[ Lirik Lagu ] Still Still Still ~ Natsuki Shinomiya & Tokiya Ichinose
Judul Lagu : Still Still Still
By : Natsuki Shinomiya & Tokiya Ichinose
[ Romanji ]
:
I Still Love You… I Steal Your Love…
“SAYONARA ARIGATO”tte iwazu ni onegai Lady toki o tomete
yatto kono heya ni mo najinde kita kimi no shumi no PUREZENTO tachi
totsuzen, sokkenaku boku no mirai o semedashita
kaze de mekureteku ARUBAMU wa marude bokura no SHŌTO FIRUMU
kekkyoku, togireta maigo no RABU SUTŌRĪ FIKUSHON da to iu no kai… kimi ga inai
“sakura no saka de futari norishita ne” “umi de hanabi mite Kiss o shita”
kisetsu wa nido to modoranai no ni
nani mo kamo ga sou azayaka na mama kioku ga RIPUREI suru
koishikute kowareru hodo dakishimetai no ni
Oh No… kimi wa iku yo
koishigure yohou hazure no ame de NAMIDA keshite
byousoku goSENCHIMĒTORU de hana ga chitte yuku
soshite kimi wa kitto sono kami ya fuku no shumi mo kaerun darou
“ima ijou kirei ni wa naranaide” nante EGO da yo ne
boku wa nē are kara onaji koto bakari kangaete iru kedo
ano toki kimi e to motto chigau serifu o ieta to shitatte kitto… wakatteru yo
“ochiba o funde kyoku o tsukutta ne” “shiroi MAFURĀ futari de shita”
doushite konna suteki na koto o
muri ni wasurete shimaou to shita no… ai wa uso janai deshou
aitakute shiki wa nani mo mou iranai no ni
I Know… toki wa iku yo
“mou ichido deau mae kara hajimetai yo…” nante
iwanaide sora miagereba ima wa sore de ii yo
“kore kara kimi ga deau sono subete kagayaki ni afuremasu youni”
tsuyogari janaku negatteru kedo
omoide ga mata jama o suru kara uta ya shi ni dekinai</font>
koishikute kowareru hodo dakishimetai kedo
I Know… asu e iku yo
koishigure yohou hazure no ame wa yagate niji e
byousoku goSENCHIMĒTORU de haru o tsurete kuru
I Still Love You… I Steal Your Love…
“SAYONARA ARIGATO”tte iwazu ni onegai Lady toki o tomete
[ Romaji + Terjemah Indonesia ] Tomodachi ~ AZU
Judul : Tomodachi
Penyanyi : AZU
[ Romaji ]
Tomodachi
Onaji on'nanoko, onaji sedai de
Deaeta koto guuzen demo
Onaji kotoba de, onaji mesen de
Kagirinai hodo wakari aeru
Tsurai kimochi wa
Itai hodo ni tsutawaru kara
Kanashii kao o
Egao ni kaete ageretara
Uchiakereba kuchi ni sureba
Sukoshi hane raku dakara
Hanashite yo nee
Kareshi no kawari ni wa
Natte age renai kedo
Itsumo mamori atte warai atte
Fuzake aeru watashitachi ga iru
Itsuka kono saki ni nee
Anata shiawase ni shite
Kureru dare ka ga arawareru koto
Kokoro kara negatteru yo
Negatteru yo, negatteru yo
Onaji itami o onaji-bun dake
Wake aeru no itsu datte nee
Onaji nayami mo onaji kazu dake
Kakaenagara uchira ikite iru nee
Kono saki motto
Takai kabe ga yattekite wa
Mata betsu no namida
Nagasu koto mo aru deshou
Demo ne mata ne kou yatte nee
Soba ni ite sasae atte
Norikoeyou nee
Jinsei wa itsu datte
Tsurai koto darake de
Otona ni nareba naru hodo ni
Umaku ikanai kedo
Son'na toki ni itsumo
Hagemashi aeru koto ga
Taisetsuda yo daisuki da yo
Anata no koto
Korekara zutto, korekara zutto
Korekara zutto
Itsu datte itsu datte
Uchira tomodachi dakara
Nee, oboete iru?
Ano hi deatta hi no koto o
Masaka kon'na daiji ni omou nante
Ano toki wa mada
Wakan'nakatta yo
Kareshi no kawari ni wa
Natte age renai kedo
Itsumo mamori atte warai atte
Fuzake aeru watashitachi ga iru
Itsuka kono saki ni nee
Anata shiawase ni shite
Kureru dare ka ga arawareru koto
Kokoro kara
Jinsei wa itsu datte
Tsurai koto darake de
Otona ni nareba naru hodo ni
Umaku ikanai kedo
Son'na toki wa itsumo
Hagemashi aeba eekara
Taisetsuna no daisuki na no
Anata no koto
Korekara zutto, korekara zutto
Korekara zutto
Itsu datte itsu datte
Uchira tomodachi dakara
Kono saki mo zutto
Tomodachi de iyou nee
[ Terjemahan ]
Translated by: Uswatun Hasanah Ast
Kita dua gadis yang bertemu secara kebetulan
Di era yang sama
Dengan bahasa yang sama dan tatapan mata yang serupa
Kita mengerti satu sama lain sepenuhnya
Ku rasakan rasa sakitmu
Hingga ku pun ikut merasa sakit
Ku harap bisa mengubah wajah sedihmu menjadi senyuman
Andai kau mau mengungkapkan perasaan hatimu
Kau akan merasa sedikit lebih baik
Jadi ceritakanlah segalanya padaku
Ku memang tak bisa menjadi pengganti pacarmu
Tapi kita selalu saling melindungi , tertawa bersama
Dan bersenda gurau bersama
Jadi ku berdoa sepenuh hati
Suatu hari nanti di masa depan
Kau akan bertemu dengan seseorang
Yang bisa membuatmu bahagia
Kita selalu berbagi
Rasa sakit yang sama besarnya
Kita menjalani hidup
Dengan menghadapi masalah yang sama banyaknya
Akan ada dinding yang lebih tinggi menanti
Dan akan ada sesuatu yang membuat air mata mengalir
Tapi mari kita menghadapinya
Saling mendukung sambil bergandengan tangan
Hidup ini penuh dengan cobaan
Dan segalanya bertambah berat saat kau dewasa
Tapi saat-saat seperti itu terasa begitu berharga
Karena kita saling menguatkan
Aku sungguh menyukaimu
Mulai sekarang hingga nanti
Kita akan berteman selamanya
Hei, apa kau ingat hari pertama kita berjumpa?
Kala itu ku tak pernah mengira
Bahwa kau akan menjadi orang yang sangat berarti bagiku
Ku memang tak bisa menjadi pengganti pacarmu
Tapi kita selalu saling melindungi , tertawa bersama
Dan bersenda gurau bersama
Jadi ku berdoa sepenuh hati
Suatu hari nanti di masa depan
Kau akan bertemu dengan seseorang
Yang bisa membuatmu bahagia
Hidup ini penuh dengan cobaan
Dan segalanya bertambah berat saat kau dewasa
Tapi saat-saat seperti itu terasa begitu berharga
Karena kita saling menguatkan
Aku sungguh menyukaimu
Mulai sekarang hingga nanti
Kita akan berteman selamanya
Mari tetap berteman selamanya
[ Lirik Lagu + Terjemahan ] Sawai Miku ~ Nakimushi
Judul : Nakimushi
Penyanyi : Sawai Miku
[ Terjemahan ]
boku wa yowamushi de iya na n da
anata no egao ga nijinde'ku
chiisaku natte furueru senaka o
boku wa tada mite'ru koto shika
dekinakatta
mado tataku kaze no oto tsuyokute nemurenai yoru
hontou ni urusai no wa kitto kokoro no zawameki
anata no koto o omou yo waratte'ru tsumori na no ni
hana no oku no hou tsunto natte sukoshi itai
nakitaku nanka nai no ni
boku wa nakimushi de kuyashikute
anata no egao mune ni sasaru
konna toki de mo waratte irareru
anata wa yappari tsuyokute yasashii hito
furitsuzuku ame no naka hakanaku chitte yuku hana
mata hitotsu sugiru kisetsu atatakai mono ga hoho o tsutau
sora o miagetara nandaka anata ni aitaku natta
iki o kirashite hashitte'ku ima mo boku wa
tsuyoku nanka nai kedo
boku wa nakimushi de kuyashikute
dakedo anata ni ima tsutaetai n da
tada massugu ni boku o mitsumeru
tsuyokute yasashii sono hitomi ni
kotaeru tame ni
itsushika miushinatte'ta ichiban taisetsu na mono mo
sotto anata ga oshiete kureta
tashika ni sou omoeru kara
boku wa yowamushi de iya datta
dakedo motto motto
tsuyoku naru kara anata no koto o
mamoreru you na boku ni naru kara
dakara, sukoshi matte'te
[ Terjemahan ]
Aku seorang pengecut dan tidak menyenangkan
Senyummu menyebar kedalam pikiran ku
Kau yang kecil kembali gemetar
Lalu aku menatap mu
Apakah yang bisa ku lakukan?
Malam ketika suara angin mengetuk jendela
Ini begitu keras sampai aku tidak dapat tidur
Namun hal yang benar-benar nyaring pastilah gumaman dalam hatiku
Aku sedang memikirkan mu, dan aku ingin tersenyum
Tapi sesuatu menusuk di bagian belakang hidung ku dan sedikit sakit
Aku bahkan tidak berencana untuk menangis
Aku cengeng dan aku benci mengakuinya
Senyuman mu menusuk hati ku
Bahkan pada saat seperti ini kau menghela sambil tersenyum
Kau adalah orang yang benar-benar kuat dan ramah setelah semua ini
Di tengah hujan tanpa henti, bunga jatuh sekilas
Melewati lain musim
Dan ada sesuatu gulungan yang hangat membasahi pipiku
Ketika ku melihat ke langit, entah kenapa aku merasa seperti melihat mu sekarang
Aku mulai berjalan terengah-engah
Meskipun sebenarnya aku masih tidak kuat sama sekali
Aku cengeng dan aku benci mengakuinya
Tapi aku ingin memberitahu sekarang
Untuk menjawab
Ini yang telah ditentukan dan matanya ramah
Yang menatap langsung ke arahku
Sebelum aku mengetahuinya, aku telah kehilangan pandangan terhadap hal yang paling penting
Tapi kau mengingatkanku tentang hal itu dengan lembut
Karena itu aku benar-benar dapat merasakannya dengan cara ini
Aku seorang pengecut dan tidak menyenangkan
Tapi aku akan menjadi
Kuat dan lebih kuat
Aku akan menjadi cukup kuat untuk melindungi mu
Jadi mohon, tunggu Sebentar lagi
[ Lirik lagu + Terjemahan ] Kanade ~ Sora Amamiya
[ ROMAJI ]
kaisatsu no mae tsunagu te to te
itsumo no zawameki atarashii kaze
akaruku miokuru hazu datta no ni
umaku waraezu ni kimi wo miteita
kimi ga otona ni natteku sono kisetsu ga
kanashii uta de afurenai you ni
saigo ni nanika kimi ni tsutaetakute
sayonara ni kawaru kotoba wo boku wa sagashiteta
kimi no te wo hiku sono yakume ga
boku no shimei da nante sou omotteta
dakedo ima wakattanda bokura nara mou
kasaneta hibi ga hora michibiite kureru
kimi ga otona ni natteku sono jikan ga
furitsumoru ma ni boku mo kawatteku
tatoeba soko ni konna uta ga areba
futari wa itsumo donna toki mo tsunagatte yukeru
totsuzen fui ni nari hibiku BERU no oto
aseru boku hodokeru te hanareteku kimi
muchuu de yobi tomete dakishimetanda
kimi ga doko ni itta tte boku no koe de mamoru yo
kimi ga boku no mae ni arawareta hi kara
nanimo kamo ga chigaku mietanda
asa mo hikari mo namida mo utau koe mo
kimi ga kagayaki wo kuretanda
osaekirenai omoi wo kono koe ni nosete
tooku kimi no machi he todokeyou
tatoeba sore ga konna uta dattara
bokura wa doko ni ita to shitemo tsunagatte yukeru
[ Terjemahan ]
Kita saling berpegangan tangan di depan gerbang tiket
Sementara angin yang baru telah berhembus di tengah keramaian biasanya
Seharusnya aku bisa mengantarkanmu dengan senang hati
Namun aku hanya melihatmu tanpa bisa tersenyum dengan baik
Pada musim itu, kau telah tumbuh dewasa
Seolah-olah kehidupanmu tidak dibanjiri oleh nyanyian sedih ini
Di saat-saat terakhir ini, ada sesuatu yang ingin kusampaikan padamu
Maka itu aku mencari kata yang ingin kusampaikan selain ucapan selamat tinggal
Aku berpikir, entah ini memang perananku
Bila aku bisa menuntunmu dengan uluran tangan
Tetapi, kini aku tahu. Jika saatnya sudah tiba untuk kita
Hari-hari yang telah berlalu itu akan menuntun kita
Pada waktu itu, kau telah tumbuh dewasa
Di saat itu pula diriku telah berubah
Kalau saja nyanyianku ini tercapai padamu di sana
Kita berdua akan selalu terhubungkan satu sama lain
Tiba-tiba entah dari mana, bunyian bel bergema
Kau langsung melepaskan tanganmu dan menjauh dariku
Kupanggil dirimu dengan seksama dan memelukmu
Dan aku akan melindungimu dengan suaraku, di manapun kau berada
Sejak hari di mana dirimu muncul di depanku
Kulihat semuanya begitu berbeda
Pagi hari, cahaya, air mata, maupun suara nyanyian
Kau telah membuat semuanya bersinar
Perasaanku yang tidak tertahankan ditempatkan bersama suara ini
Dan akan kusampaikan suara itu menuju kota yang jauh tempat dirimu berada
Kalau saja, seandainya di sana kau mendengar nyanyian ini
Kita akan selalu terhubungkan satu sama lain, di manapun kita berada
kaisatsu no mae tsunagu te to te
itsumo no zawameki atarashii kaze
akaruku miokuru hazu datta no ni
umaku waraezu ni kimi wo miteita
kimi ga otona ni natteku sono kisetsu ga
kanashii uta de afurenai you ni
saigo ni nanika kimi ni tsutaetakute
sayonara ni kawaru kotoba wo boku wa sagashiteta
kimi no te wo hiku sono yakume ga
boku no shimei da nante sou omotteta
dakedo ima wakattanda bokura nara mou
kasaneta hibi ga hora michibiite kureru
kimi ga otona ni natteku sono jikan ga
furitsumoru ma ni boku mo kawatteku
tatoeba soko ni konna uta ga areba
futari wa itsumo donna toki mo tsunagatte yukeru
totsuzen fui ni nari hibiku BERU no oto
aseru boku hodokeru te hanareteku kimi
muchuu de yobi tomete dakishimetanda
kimi ga doko ni itta tte boku no koe de mamoru yo
kimi ga boku no mae ni arawareta hi kara
nanimo kamo ga chigaku mietanda
asa mo hikari mo namida mo utau koe mo
kimi ga kagayaki wo kuretanda
osaekirenai omoi wo kono koe ni nosete
tooku kimi no machi he todokeyou
tatoeba sore ga konna uta dattara
bokura wa doko ni ita to shitemo tsunagatte yukeru
[ Terjemahan ]
Kita saling berpegangan tangan di depan gerbang tiket
Sementara angin yang baru telah berhembus di tengah keramaian biasanya
Seharusnya aku bisa mengantarkanmu dengan senang hati
Namun aku hanya melihatmu tanpa bisa tersenyum dengan baik
Pada musim itu, kau telah tumbuh dewasa
Seolah-olah kehidupanmu tidak dibanjiri oleh nyanyian sedih ini
Di saat-saat terakhir ini, ada sesuatu yang ingin kusampaikan padamu
Maka itu aku mencari kata yang ingin kusampaikan selain ucapan selamat tinggal
Aku berpikir, entah ini memang perananku
Bila aku bisa menuntunmu dengan uluran tangan
Tetapi, kini aku tahu. Jika saatnya sudah tiba untuk kita
Hari-hari yang telah berlalu itu akan menuntun kita
Pada waktu itu, kau telah tumbuh dewasa
Di saat itu pula diriku telah berubah
Kalau saja nyanyianku ini tercapai padamu di sana
Kita berdua akan selalu terhubungkan satu sama lain
Tiba-tiba entah dari mana, bunyian bel bergema
Kau langsung melepaskan tanganmu dan menjauh dariku
Kupanggil dirimu dengan seksama dan memelukmu
Dan aku akan melindungimu dengan suaraku, di manapun kau berada
Sejak hari di mana dirimu muncul di depanku
Kulihat semuanya begitu berbeda
Pagi hari, cahaya, air mata, maupun suara nyanyian
Kau telah membuat semuanya bersinar
Perasaanku yang tidak tertahankan ditempatkan bersama suara ini
Dan akan kusampaikan suara itu menuju kota yang jauh tempat dirimu berada
Kalau saja, seandainya di sana kau mendengar nyanyian ini
Kita akan selalu terhubungkan satu sama lain, di manapun kita berada
[ Lirik Lagu ] Tsuyoku tsuyoku - AZU
Judul : Tsuyoku tsuyoku
Penyanyi: AZU
Tsuyoku tsuyoku yakitsuketa egao ga
Watashi no naka de kienai mama
Mou nido to modorenai no?
Wasurenakya dame na no?
Samishi sugiru yo…
Konna ni mo
Itoshii hito
Doushite kizutsukeru no?
Dare yori mo suki na no ni
Matteru bakari ja mou setsunakute
Itoshii to omoeta no mo
Anata ga hajimete datta
Mune wo sasu itami douka kidzuite
Mou suki ja nakute mo
Nee sonna fuu ni
Samishi sugiru kurai
Tsumetaku shinaide
Deatta koro no you ni
Waratte hoshii yo
Mouichido
Tsuyoku tsuyoku yakitsuketa egao ga
Watashi no naka de kienai mama
Mou nido to modorenai no?
Wasurenakya dame na no?
Samishi sugiru yo…
Konna ni mo
Itoshii hito
« Ima wa doko ni iru no?….
Dare to?…. Nani shiteru no?…. »
Tomadou anata ni
Kokoro koware sou
Kirai ni nareta nara
Zutto raku da shi
Motometari shinaide
Wasurerareru no ni
Anata no nukumori ga
Nokotteru yo mada
Ima demo
Tsuyoku tsuyoku omou kono omoi wo
Kokoro no oku ni shimatta mama
Nee watashi ja ikenai no?
Nani ga dame datta no?
Koishi sugiru yo…
Konna ni mo
Itoshii hito
Hitori ja irenai hodo anata wo
Hitsuyou da to omoeta no mo
Saisho de saigo no omoide
Wasuretakunai yo.
Futari machiawase shita hare no hi mo
Kata wo yoseatta ame no hi mo
Mou nido to aenakute mo
Douka wasurenaide
Watashi wo oboetete hoshii yo
Tsuyoku tsuyoku yakitsuketa egao ga
Watashi no naka de kienai mama
Mou nido to modorenai no?
Wasurenakya dame na no?
Samishi sugiru yo…
Konna ni mo
Itoshii hito
Wasurenai yo
Mou nido to aenakute mo
Douka wasurenaide
Watashi wo oboetete hoshii yo
Itoshii hito
[ Lirik + Terjemahan ] ima sugu ni ~ Azu
Single : Ima Sugu ni... (いますぐに...)
Album : 5 Years Collection
Artist : Azu
[ Kanji and Romaji ]
今すぐ逢いたくて
(ima sugu aitakute)
今愛しくて
(ima itooshikute)
君の声聴けば恋しくなって
(kimi no koekikeba koishiku natte)
一人じゃ居れなくて君の元へ
(hitori jya irenakute kimi no moto e)
駆け出し逢いに行きたい
(kakedashi ai ni ikitai)
今すぐに…
(ima sugu ni...)
街の灯り 空の星も 君と見れるだけでいい...
(machi no akari sora no hoshi mo kimi to mireru dake de ii...)
そんな些細な事さえも 幸せに思えた
(sonna sasai na koto saemo shiawase ni omoeta)
ひざを抱え うつむく日もいつだって心の奥に
(hiza wo kakae utsumuku hi mo itsudatte kokoro no oku ni)
差し出してくれる君の優しさを感じてる
(sashidashite kureru kimi no yasashisa wo kanjiteru)
なのに素直になれなくて...
(nano ni sunao ni narenakute...)
困らせてしまうけど
(komarasete shimou kedo)
今すぐ逢いたくて
(ima sugu aitakute)
今愛しくて
(ima itooshikute)
君の声聴けば恋しくなって
(kimi no koekikeba koishiku natte)
言葉じゃ足りなくて そのぬくもり
(kotoba jya tarinakute sono nukumori)
何度も確かめたい
(nando mo tashikametai)
今すぐ逢いたくて
(ima sugu aitakute)
今愛しくて
(ima itooshikute)
君の夢見れば寂しくなって
(kimi no yume mireba sabishiku natte)
一人じゃ居れなくて君の元へ
(hitori jya irena kute kimi no moto e)
駆け出し逢いに行きたい
(kakedashi ai ni ikitai)
今すぐに…
(ima sugu ni...)
強がったり意地をはっても良い事など一つも無いのに
(tsuyokattari iji wo hatte mo ii koto nado hitotsu mo nai noni)
傷つく度人は皆大人になると思ってた
(kitsusuku tabi hito wa mina otona ni naru to omotte ta)
でもね本当はそうじゃなくて
(demo ne hontou wa sou jyana kute)
伝えなきゃ始まらない
(tsutae na kya hajimaranai)
今すぐ逢いたくて
(ima sugu aitakute)
今愛しくて
(ima itooshikute)
君の顔見れば泣きたくなって
(kimi no kao mireba nakitaku natte)
こんなに好きだよと伝えたくて
(konna ni suki da yo to tsutaetakute)
何度も君を想う
(nan do mo kimi wo omou)
まっすぐに…
(massugu ni...)
寂しくさせないで
(sabashiku sasenai de)
ねぇ… どこにも行かないで
(nee... doko ni mo ikanai de)
愛して欲しいの一番に私を
(aishite hoshii no ichiban ni watashi wo)
今すぐ逢いたくて
(ima sugu aitakute)
今愛しくて
(ima itooshikute)
君の声聴けば恋しくなって
(kimi no koekikeba koishiku natte)
言葉じゃ足りなくて そのぬくもり
(kotoba jya tarinakute sono nukumori)
何度も確かめたい
(nando mo tashikametai)
今すぐ逢いたくて
(ima sugu aitakute)
今愛しくて
(ima itooshikute)
君の夢見れば寂しくなって
(kimi no yume mireba sabishiku natte)
一人じゃ居れなくて君の元へ
(hitori jya irena kute kimi no moto e)
駆け出し逢いに行きたい
(kakedashi ai ni ikitai)
今すぐに…
(ima sugu ni...)
[ Indonesian ]
Aku ingin melihatmu sekarang
Aku merindukanmu sekarang
Setiap aku mendengar suaramu aku akan mulai merindukanmu
Aku tidak bisa hidup sendiri jadi aku berlari padamu
Aku ingin bersamamu
Saat ini juga...
Aku hanya ingin melihat lampu-lampu kota dan bintang-bintang bersamamu...
Itu semua hal sepele yang kubutuhkan agar bahagia
Pada hari aku duduk-duduk dengan kepala tertunduk
Aku merasakan kebaikan yang kau rengkuhkan padaku, dalam hatiku
Aku merasakan kebaikan yang kau rengkuhkan padaku, dalam hatiku
Tapi tetap saja aku tidak bisa jujur pada perasaanku...
Dan akhirnya aku mengkhawatirmu
Aku ingin melihatmu sekarang
Aku merindukanmu sekarang
Setiap aku mendengar suaramu aku akan mulai merindukanmu
Kata-kata tidaklah cukup, aku ingin merasakan kehangatanmu
Berulang-ulang
Aku ingin melihatmu sekarang
Aku merindukanmu sekarang
Aku merasa kesepian setelah bermimpi tentangmu
Aku tidak bisa hidup sendiri jadi aku berlari padamu
Aku ingin bersamamu
Tak ada yang pantas berpura-pura menjadi begitu keras kepala
Tapi kukira semua orang akan tumbuh lebih dewasa bila disakiti
Nah, kenyataannya adalah jika bukan seperti itu
Dan tidak ada yang akan terjadi jika aku tidak memberitahumu
Aku ingin melihatmu sekarang
Aku merindukanmu sekarang
Ketika aku melihat wajahmu aku hampir mulai menangis
Aku ingin memberitahumu betapa aku mencintaimu
Berkali-kali
Aku hanya memikirkanmu
Jangan tinggalkan aku kesepian
Tolong... jangan pergi kemanapun
Aku ingin kau mencintaiku lebih dari siapapun
Aku ingin melihatmu sekarang
Aku merindukanmu sekarang
Setiap aku mendengar suaramu aku akan mulai merindukanmu
Setiap aku mendengar suaramu aku akan mulai merindukanmu
Kata-kata tidaklah cukup, aku ingin merasakan kehangatanmu
Berulang-ulang
Aku ingin melihatmu sekarang
Aku merindukanmu sekarang
Aku merasa kesepian setelah bermimpi tentangmu
Aku tidak bisa hidup sendiri jadi aku berlari padamu
Aku ingin bersamamu
Saat ini juga...
Saat ini juga...
[ Lirik Lagu + Terjemahan ] Hanbunko ~ Sako tomohisa
Judul : Hanbunko
Penyanyi : Sako Tomohisa
[ Romaji ]
Futari saikin nite kita ne tte
Tomodachi ni iwareta yo
Kizukeba hiki yose rareru youni kimi to boku ga ita
Boku ga hekonda toki niwa itsumo kimi niwa barete ite
Itsu no ma nika nanige nai kao de
Soba ni ite kureta yo ne
Nee kimi wa itsumo hontou no kimi wo kakusu kedo
Muri ni tsuyogatte iru koto boku wa shitte iru kara
Mou ii yo sono mama de ii yo
Naki tai toki niwa naite mo iin dayo
Nee mou ippo chika zuite hoshii yo
Honto no egao de waratte kureru youni
Itsumo samishii toki wa itsu demo tonari ni iru kara
Mou namida mo kanashimi mo hanbunko shiyou
Itsuka kimi ga sukoshi tere nagara hanashite kureta yo ne
Kimi no suki na uta toka taisetsu ni shiteru yume da toka
Kira kira na me wo shite hanasu kimi boku niwa mabu shikute
Ureshi kattan da sukoshi dakedo chika zuketa ki ga shite
Heiki na kao shite
Hitori de naite itan da ne
Kimi ga ganbatte iru koto boku wa shitte iru kara
Mou ii yo sono mama de ii yo
Tsukareta toki niwa yasunde iin dayo
Nee mou ippo chika zuite hoshii yo
Kimi no sono yume ga chanto kanau youni
Itsumo soba ni iru kara itsu demo tonari ni iru kara
Mou namida mo kanashimi mo hanbunko shiyou
Ureshii koto wa futari de nibai ni fuyasou
Tanoshii koto mo futari de takusan fuya shite ikou
Ganbatteru kimi ni boku ga shite age rareru koto
Kimi ga kimi no mama irareru youni
Motto boku ga dekiru koto sagashite shimau yo
Mou ii yo sono mama de ii yo
Naki tai toki niwa naite mo iin dayo
Nee mou ippo chika zuite hoshii yo
Honto no egao de waratte kureru youni
Dakara mou ii yo sono mama de ii yo
Tsukareta toki niwa yasunde iin dayo
Itsumo soba ni iru kara itsu demo tonari ni iru kara
Sou donna mirai demo
Futari de wake atte
Kore kara mo ari no mama no kimi to boku de iyou
[ Terjemahan]
"Akhir-akhir ini, kita berdua terlihat lebih mirip"
Temanku mengatakan kepadaku hari itu
Sebelum aku menyadarinya aku dan kamu tertarik satu sama lain
Setiap kali aku merasa putus asa, kau memperhatikan itu
Berpura-pura bersikap normal, seolah-olah tidak ada yang terjadi
Dan ketika aku berbalik, kau akan berada disisiku kan?
Hei, kamu selalu menyembunyikan dirimu yang sebenarnya
Tapi aku tahu bahwa kamu hanya berpura-pura berani
Itu cukup, kau telah berusaha cukup keras
Tidak apa-apa untuk menangis ketika kau ingin menangis
Hei, aku ingin mengambil langkah lebih dekat denganmu
Aku ingin menaruh senyum nyata di wajahmu
Setiap kali kau merasa kesepian, aku akan selalu berada di sisimu
Jadi beri aku setengah dari semua kesedihan dan air matamu
Ada hari ketika kamu bicara kepadaku sambil sedikit malu-malu
Tentang lagu-lagu yang kamu suka, mimpi yang kamu miliki, dan yang lainnya
Matamu berbinar saat berbicara, dan itu semua tampak mempesona
Aku sangat senang, karena merasa seperti kami telah sedikit lebih dekat
Kau berpura-pura seolah-olah tidak ada yang terjadi
Tapi kau hanya menangis sendirian kan?
Kau telah berusaha sangat keras dan aku tahu semuanya
Itu cukup, kamu telah berusaha cukup keras
Ketika kau lelah, hanya pergi ke depan dan beristirahat
Hei, aku ingin mengambil langkah lebih dekat denganmu
Aku ingin membuat impianmu menjadi kenyataan
Aku akan selalu berada di sini, aku akan selalu berada di sisimu
Jadi beri aku setengah dari semua kesedihan dan air matamu
Bersama-sama, mari kita buat dua kali lipat jumlah hal-hal bahagia dalam hidup kita
Bersama-sama, mari kita menghabiskan banyak waktu bersenang-senang
Karena kamu telah berusaha begitu keras, apa yang bisa aku lakukan untukmu?
Aku harap kau akan selalu tetap setia pada diri sendiri
Jadi aku akan terus mencari lebih banyak hal yang bisa kulakukan untuk membantumu
Itu cukup, kau telah berusaha cukup keras Tidak apa-apa untuk menangis ketika kau ingin menangisHei, aku ingin mengambil langkah lebih dekat denganmu
Saya ingin meletakan senyum nyata di wajahmu
Itu sebabnya, sudah cukup, kau telah berusaha cukup keras
Ketika kau lelah, hanya pergi ke depan dan beristirahat
Aku akan selalu berada di sini, aku akan selalu berada di sisimu
Itu benar, tidak peduli seperti apa masa depan yang menanti kita
Mari kita berbagi segalanya, sehingga kamu dan aku dapat terus berlanjut
Untuk hidup dengan cara yang nyata untuk diri kita sendiri di masa yang akan datang
[Lirik Lagu + terjemahan] Zutto ~ Sako Tomohisa
Judul : Zutto
Penyanyi : Sako Tomohisa
[Romaji]
Mai ochiru
konayuki ga
Kimi no
matsuge ni orite
Naite iru you
na egao ni
Itooshisa tsunotta
Dare yori mo
shiawase ni natte hoshii
Kokoro kara
sou omotta
Sore ga
moshi tatoeba moshi
Isshou ni
kanae rareru nara
Zutto zutto
watashi dake no
Koi de ite
hoshii nante
Wagamama sugi
kana
Demo ne
kitto kimi ga boku no
Saigo no
tatta hitori no
Hito dakara
Sore na no
ni tokidoki futo
Dokoka mono
kanashii no wa
Kono yuki to
kisetsu no sei ni
Shite shimaou
kana
Sekaijuu ga
watashi-tachi o nokoshite
Dokoka kiete
shimatta mitai
Da nante
ittara kimi wa
Kitto warau
n darou ne
Zutto zutto deatta
koro no
Futari de
itai nante
Motome sugiteru
kana
Demo ne
kitto kimi to dakara
Sore sae
kanau you na
Ki ga suru
yo
Zutto zutto
watashi dake no
Koi de ite
hoshii nante
Wagamama sugi
kana
Zutto zutto deatta
koro no
Futari de
itai nante
Motome sugiteru
kana
Demo ne
kitto kimi to dakara
Sore sae
kanau you na
Ki ga suru
yo
[Terjemahan]
Bubuk salju
yang beterbangan,
Hinggap di
bulu matamu.
Kau
tersenyum,meski tampak sedang menangis.
Dan cintaku
bertambah kuat.
Aku ingin
kau menjadi lebih bahagia dari siapapun.
Aku mengharapkannya
dari lubuk hatiku.
Dan berharap,seandainya
jika itu,
Dapat terwujud
ketika kau bersamaku.
Selalu dan
selamanya,hanya milikku.
Untuk berharap
bahwa kau hanya akan menjadi cintaku,
Apakah itu
terlalu egois?
Namun dengan
pasti,
Kau adalah
yang terakhir bagiku.
Meski begitu,terkadang,
Kesedihan datang
dari suatu tempat.
Dapatkah aku
menyalahkannya,
Pada salju
dan musim ini?
Tampak bahwa
hanya kitalah yang tersisa,
Dan orang
lain di dunia ini telah menghilang.
Tapi jika
kukatakan itu padamu,
Kau pasti
akan tertawa.
Selalu dan selamanya,sejak
kita pertama bertemu.
Untuk berharap
bahwa kita akan selalu seperti itu,
Apakah itu
sebuah permintaan yang berlebihan?
Namun,pasti,bersamamu,
Hal seperti
itu bisa terwujud.
Itulah yang
kurasakan.
Selalu dan
selamanya,hanya milikku.
Untuk berharap
bahwa kau hanya akan menjadi cintaku,
Apakah itu
terlalu egois?
Selalu dan selamanya,sejak
kita pertama bertemu.
Untuk berharap
bahwa kita akan selalu seperti itu,
Apakah itu
sebuah permintaan yang berlebihan?
Namun,pasti,bersamamu,
Hal seperti
itu bisa terwujud.
Itulah yang
kurasakan.