Posted by : ChiiChan Monday 11 January 2016


kana-boon
Add caption




KANA-BOON – PUZZLE | Lirik & Terjemahan PUZZLE
=== Teka-teki ===

Lirik
Taniguchi Maguro
Komposer
Taniguchi Maguro

答えなんてないのか
自問自答、禅問答のよう
迷路で右往左往して
尋問のように追い詰められる
Kotae nante nai no ka
Jimonjitou, zenmondou no you
Meiro de uousaou shite
Jinmon no you ni oitsume rareru
— Apa kau punya jawabannya?
— Tanyakan pada diri sendiri, sebagai teka-teki
— Kebingungan dalam labirin
— Kau tersudut seperti saat diinterogasi

正解は意外、脳内の奥の方潜む
小動物のように用心してかくれんぼ
全貌不詳
Seikai wa igai, noonai no oku no hou hisomu
Shoudou butsu no you ni youjin shite kakurenbo
Zenbou fushou
— Jawaban yang benar itu menakjubkan, tersembunyi di bagian dalam otak
— Mencari makhluk kecil dan hati-hati menyembunyikannya
— Tanpa tahu sosoknya

解明究明、謎解きのようです
自分の頭の中ヒント探して
大脳内の隅ピント合わせて
Kaimei kyuumei, nazotoki no you desu
Jibun no atama no naka hinto sagashite
Dai noonai no sumi pinto awasete
— Menguraikan, menginvestigasi, tampaknya misteri terpecahkan
— Mencari petunjuk dalam kepala
— Di sudut otak besar fokus menggabungkannya

見つけ出した言葉
森羅万象の中
ひとつしかないのさ 途方もないさ
深い闇の中
手探りで進め
明けぬ夜はないから
Mitsukedashita kotoba
Shinra banshou no naka
Hitotsu shika nai no sa tohou monai sa
Fukai yami no naka
Tesaguri de susume
Akenu yoru wa nai kara
— Kata-kata yang kutemukan
— Di alam semesta ini
— Satu-satunya yang luar biasa
— Di dalam kegelapan
— Berjalan maju dengan meraba-raba
— Karena tak ada fajar di malam hari

例えるならばそう
バグ探すプログラマーのよう
どこだどこだと、キーボードの上踊る指
制限は無いようなもの
無限の海を泳ぐの
波に飲まれても 探せ、探せ、探せ
Tatoeru naraba sou
Bagu sagasu puroguramaa no you
Dokoda dokoda to, kiiboudo no ue odoru yubi
Seigen wa nai youna mono
Mugen no umi o oyogu no
Nami ni nomarete mo sagase, sagase, sagase
— Jadi bila aku bandingkan
— Mencari kesalahan sebagai programmer
— Dimana, dimana itu, jari-jariku menari di atas keyboard
— Tak ada batas dalam hal seperti itu
— Seperti berenang di lautan tak berujung
— Terombang-ambing gelombang, mencari, mencari dan mencari

捕まえた言葉
鎖で繋いだ
逃さないよう閉じ込めて
目隠しで、深い闇の中
手探りで進め
欠けたピースはそこにある
Tsukamaeta kotoba
Kusari de tsunaida
Nogasanai you tojikomete
Mekakushi de, fukai yami no naka
Tesaguri de susume
Kaketa piisu wa soko ni aru
— Terjebak kata-kata
— Yang dihubungkan oleh rantai
— Dalam penjara agar tak kabur
— Mataku tertutup, dalam kegelapan
— Berjalan maju dengan meraba-raba
— Ada bagian yang hilang di sana

解明究明、謎解きのようです
期待と裏腹、はまらない欠片
細胞内の奥底の答えは
なかなか姿見せてはくれないな
解明究明、謎解きのようです
自分の頭の中ヒント探して
大脳内の隅ピント合わせて
Kaimei kyuumei, nazotoki no you desu
Kitai to urahara, hamaranai kakera
Saibounai no okusoko no kotaewa
Nakanaka sugata misete wa kurenai na
Kaimei kyuumei, nazotoki no you desu
Jibun no atama no naka hinto sagashite
Dai noonai no sumi pinto awasete
— Menguraikan, menginvestigasi, tampaknya misteri terpecahkan
— Harapan dan pertentangan, pecahan yang tak lazim
— Jawaban dari dalam sel
— Tak cukup menunjukkan tampilan
— Menguraikan, menginvestigasi, tampaknya misteri terpecahkan
— Mencari petunjuk dalam kepala
— Di sudut otak besar fokus menggabungkannya

見つけ出した言葉
森羅万象の中
ひとつしかないのさ 途方もないが
深い闇の中
手探りで進め
明けぬ夜はないから
Mitsukedashita kotoba
Shinra banshou no naka
Hitotsu shika nai no sa tohou monai ga
Fukai yami no naka
Tesaguri de susume
Akenu yoru wa nai kara
— Kata-kata yang kutemukan
— Di alam semesta ini
— Satu-satunya yang luar biasa
— Di dalam kegelapan
— Berjalan maju dengan meraba-raba
— Karena tak ada fajar di malam hari

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © Chii-Chan - Blogger Templates - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -