[ Lirik lagu + Terjemahan Bahasa Indonesia ] Yoasobi - Yoru ni Kakeru

 [ Lirik lagu + Terjemahan Bahasa Indonesia ] Yoasobi - Yoru ni Kakeru



Lirik Lagu

Shizumu you ni tokete yuku you ni

Futaridake no sora ga hirogaru yoru ni

'Sayonara' dake datta

Sono hitokoto de subete ga wakatta

Higa shizumi dashita sora to kimi no sugata

Fensu-goshi ni kasanatte ita

Hajimete atta hi kara

Boku no kokoro no subete wo ubatta

Doko ka hakanai kuuki wo matou kimi wa

Sabishii me wo shiteta nda

Itsu datte chikkutakku to

Naru sekai de nando datte sa

Fureru kokoronai kotoba urusai koe ni

Namida ga kobore-sou demo

Arikitarina yorokobi kitto futari nara mitsukerareru

Sawagashii hibi ni waraenai kimi ni

Omoitsuku kagiri mabushii asu wo

Akenai yoru ni ochite yuku mae ni

Boku no te wo tsukande hora

Wasurete shimaitakute tojikometa hibi mo

Dakishimeta nukumori de tokasu kara

Kowakunai yo itsuka hi ga noboru made

Futari de iyou

Kimi ni shika mienai

Nanika wo mitsumeru kimi ga kiraida

Mitorete iru ka no you na koi suru you na

Sonna kao ga kirai da

Shinjite itai kedo shinjirenai koto

Son'na no dou shitatte kitto

Korekara datte ikutsu mo atte

Sono tanbi okotte naite iku no

Soredemo kitto itsuka wa kitto bokura wa kitto

Wakari aeru sa shinjiteru yo

Mou iya da tte tsukareta n datte

Gamushara ni sashinobeta boku no te wo furiharau kimi

Mou iya da tte tsukaretayo nante

Hontou wa boku mo iitai nda

Hora mata chikkutakku to

Naru sekai de nando datte sa

Kimi no tame ni yooi shita kotoba dore mo todokanai

'Owari ni shitai' da nante sa

Tsurarete kotoba ni shita toki

Kimi wa hajimete waratta

Sawagashii hibi ni waraenaku natte ita

Boku no meniutsuru kimi wa kirei da

Akenai yoru ni koboreta namida mo

Kimi no egao ni tokete iku

Kawaranai hibi ni naiteita boku wo

Kimi wa yasashiku owari e to sashou

Shizumu you ni tokete yuku you ni

Shimitsuita kiri ga hareru

Wasurete shimaitakute tojikometa hibi ni

Sashinobete kureta kimi no te wo toru

Suzushii kaze ga sora wo oyogu you ni ima fukinukete iku

Tsunaida te wo hanasanaide yo

Futari ima, yoru ni kakedashite iku


Terjemahan Bahasa Indonesia


Seperti tenggelam dan melebur ke dalamnya

Langit bagi kita membentang di malam hari

Hanya dengan "selamat tinggal"

Satu kata itu membuatku memahami segalanya

Sosokmu dan juga langit saat matahari tenggelam

Tumpang tindih dengan pagar di sana

Sejak pertama kali kita bertemu

Kau telah merebut seluruh hatiku

Kau yang diselimuti oleh udara entah kenapa

Memperlihatkan mata yang sedih

Selalu berbunyi dengan "tick tack"

Entah berapa kali di dunia berdering ini

Dalam suara berisik yang tak dapat disentuh hatiku

Meski air mata seolah mengalir

Aku yakin kita berdua pasti dapat menemukan kebahagiaan yang biasa

Kau yang tak tersenyum di hari yang bising ini

Pasti akan melihat esok yang menyilaukan

Sebelum malam berubah menjadi pagi hari

Genggamlah tanganku ini

Meski dalam hari yang kau benci dan ingin kau lupakan

Aku akan melelehkannya dengan kehangatanku

Jangan takut hingga matahari terbit kembali

Mari bersama-sama

Aku hanya bisa melihatmu

Aku benci saat kau memikirkan sesuatu

Seperti saat kau mencintai dan juga jatuh cinta

Aku benci wajah seperti itu

Aku tak percaya tapi ingin mempercayainya

Aku tak tahu apa yang terjadi tapi kuyakin

Pasti akan ada banyak hal mulai sekarang

Berapa kali kita akan marah dan menangis

Meski begitu suatu hari nanti kita pasti akan melaluinya

Saling memahami dan mempercayainya

"Sudah cukup" kau yang muak dengan ini

Menepis tanganku yang mencoba menggapaimu dengan sekuat tenaga

Aku juga muak dengan "sudah cukup"-mu

Sebenarnya aku ingin mengatakan hal itu

Lihatlah berbunyi "tick tack" lagi

Entah berapa kali di dunia berdering ini

Kata-kata yang kusiapkan untukmu tetap tak bisa menggapaimu

"Aku ingin mengakhirinya saja"

Ketika aku mengucapkan hal itu

Kau tersenyum untuk pertama kalinya

Aku tak bisa tersenyum di hari yang bising ini

Kau yang terbayang di mataku begitu indah

Air mata yang mengalir di malam sebelum pagi

Akan melebur dengan senyumanmu itu

Aku menangis dalam hari-hari yang tak berubah

Kau yang mengakhirinya dengan lembut mengajakku

Seperti tenggelam dan melebur ke dalamnya

Kabut yang menyelimuti akhirnya menghilang

Di dalam hari yang kubenci dan ingin kulupakan

Aku menggenggam tangan yang kau ulurkan padaku

Angin yang dingin berhembus seperti menyelami langit sekarang

Jangan lepaskan genggaman tangan ini

Sekarang biarkan kita berdua berlari di malam hari


Download Lagu :

Download

[Lirik + Terjemahan Indonesia] CHRIST HART - I LOVE YOU

[Lirik + Terjemahan Indonesia] CHRIST HART - I LOVE YOU










Romaji:

nee kimi wa naze kanashisou ni utsumuku no?
mabushii hodo aoi sora nanoni
itsu kara darou kimi to te o tsunai de mo
gyutto nigiri kaeshite wa kure nain da ne

nani o ietanara ano hi ni kaereru no ?
mune o umetsukusu fuan dake ga
naite mo naite mo kiete kurenai no

I love you I love you I need you zutto aisaretai ano koro no you ni
kanawanai negai demo kono kimochi wa itsumosou sono mune ni todoite imasu ka ?
I love you I love you I need you doushite boku no kokoro dake ubatta mama
kanawanai negai nara sayonara o tsugete

nee osoroide tsukete ita ano tokei wa
tomatta mama hazushita dake da yo ne?
tashikametai demo kotae wa kikitakunai no
shiawasena jikan made kie sou da kara

haru wa saku hana o mini itta yo ne
fuyu wa nukumori no heya de kisu o shita
ano kagayaki sae wasureta to iu no ?
mouichido omoidashite douka

I love you I love you I need you zutto aisaretai ano koro no you ni
kanawanai negai demo kono kimochi wa itsumosou sono mune ni todoite imasu ka ?
I love you I love you I need you doushite boku no kokoro dake ubatta mama
kanawanai negai nara sayonara o tsugete



Terjemahan Indonesia :
Hei, kenapa kamu duduk dengan sedih?
Meskipun itu langit biru yang mempesona


Sejak kapan? Bahkan jika Anda bergandengan tangan dengan Anda

Anda tidak memberi saya pegangan dan mengembalikannya

Apa yang bisa saya katakan kembali ke rumah hari itu?

Hanya kecemasan mengisi payudara

Bahkan jika aku menangis atau menangis, itu tidak akan hilang

Aku mencintaimu aku mencintaimu aku membutuhkanmu Seperti aku ingin dicintai selamanya

Bahkan dengan harapan yang tidak terwujud, apakah perasaan ini selalu mencapai dada itu?

Aku mencintaimu, aku mencintaimu, aku membutuhkanmu. Mengapa kau mengambil hatiku saja

Jika Anda tidak ingin menjadi kenyataan, beritahu saya selamat tinggal

Hei, jam tangan yang aku pakai itu

Itu hanya berhenti dihapus, kan?

Saya ingin memeriksa tetapi saya tidak ingin mendengar jawabannya

Karena sepertinya itu akan hilang sampai waktu bahagia

Musim semi telah pergi untuk melihat bunga berbunga

Saya berciuman di ruang hangat di musim dingin

Apakah Anda bahkan mengatakan bahwa Anda lupa cahaya itu?

Mengapa Anda tidak mengingatnya lagi



Aku mencintaimu aku mencintaimu aku membutuhkanmu Seperti aku ingin dicintai selamanya

Bahkan dengan harapan yang tidak terwujud, apakah perasaan ini selalu mencapai dada itu?

Aku mencintaimu, aku mencintaimu, aku membutuhkanmu. Mengapa kau mengambil hatiku saja

Jika Anda tidak ingin menjadi kenyataan, beritahu saya selamat tinggal

[ Lirik lagu +Terjemahan Indonesia ] back number - Mabataki (Menutup Mata)

[Lirik+Terjemahan] back number - Mabataki (Menutup Mata)

back number - Mabataki (Menutup Mata)
8 Nen Goshi no Hanayome Kiseki no Jitsuwa Theme Song


ROMAJI:

Shiawase to wa hoshi ga furu yoru to mabushii asa ga
Kurikaesu you na mono janaku
Taisetsu na hito ni furikakatta ame ni kasa wo saseru koto da

Nan no tame ni ikite iku no ka
Kotae nantenakute ii yo
Aitai hito to hitsuyou na mono wo sukoshi mamoretara

Senobi mo herikudari mo sezu ni
Boku no sono mama de itoshii kimochi wo utaeta nara

Shiawase to wa hoshi ga furu yoru to mabushii asa ga
Kurikaesu you na mono janaku
Taisetsu na hito ni furikakatta ame ni kasa wo saseru koto da
Mabataki mo sezu ni me wo korashitemo mitsukaru tagui no mono janai
Dakara soba ni ite hoshiin da

Yume no tame ni ikirareta hito
Soreta michi ga seikai datta hito
Dareka no tame ni tsuiyashita hito
Jibun wo ikita hito

Dare ni mo narenakatta kedo
Tada kyou mo boku wo hitsuyou da to omotte kuretara

Shiawase to wa hoshi ga furu yoru to mabushii asa ga
Kurikaesu you na mono janaku
Taisetsu na hito ni furikakatta ame ni kasa wo saseru koto da
Mata yowasa mitsukete tomadou boku ni
Demo sore ga dekiru darou ka
Me wo tojite mitsuketa basho de

Shiawase to wa hoshi ga furu yoru to mabushii asa ga
Kurikaesu you na mono janaku
Taisetsu na hito ni furikakatta ame ni kasa wo saseru koto da
Soshite itsunomanika boku no hou ga mamorarete shimau koto da
Itsumo soba ni itsumo kimi ga ite hoshiin da

Me wo aketemo me wo tojitemo

KANJI:

back number - 瞬き

幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
繰り返すようなものじゃなく
大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ

何の為に生きて行くのか
答えなんて無くていいよ
会いたい人と必要なものを少し守れたら

背伸びもへりくだりもせずに
僕のそのままで愛しい気持ちを歌えたなら

幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
繰り返すようなものじゃなく
大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ
瞬きもせずに目を凝らしても見付かる類のものじゃない
だからそばにいて欲しいんだ

夢の為に生きられた人
逸れた道が正解だった人
誰かの為に費やした人
自分を生きた人

誰にもなれなかったけど
ただ今日も僕を必要だと思ってくれたら

幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
繰り返すようなものじゃなく
大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ
また弱さ見付けて戸惑う僕に
でもそれが出来るだろうか
目を閉じて見付けた場所で

幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
繰り返すようなものじゃなく
大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ
そしていつの間にか僕の方が守られてしまう事だ
いつもそばに いつも君がいて欲しいんだ

目を開けても 目を閉じても

INDONESIA:

Kebahagiaan bukanlah siklus dari malam penuh bintang dan pagi menyilaukan
Bukanlah sesuatu yang selalu berulang
Melainkan mampu membukakan payung bagi seseorang yang berharga di saat hujan

"Untuk apakah kita hidup di dunia ini?"
Tak masalah apabila tak ada jawabannya
Selama aku dapat melindungi hal berharga dan seseorang yang kurindukan

Tanpa terjatuh dan harus berusaha keras
Aku berharap dapat selalu menyanyikan perasaaan cintaku

Kebahagiaan bukanlah siklus dari malam penuh bintang dan pagi menyilaukan
Bukanlah sesuatu yang selalu berulang
Melainkan mampu membukakan payung bagi seseorang yang berharga di saat hujan
Bukanlah sesuatu yang dapat ditemukan meski membayangkannya dengan menutup mata
Karenanya aku ingin kau berada di sisiku

Ada orang yang bertahan hidup demi mimpinya
Ada orang yang merasa yakin dengan jalan yang salah
Ada orang yang membuang segalanya demi orang lain
Ada orang yang hidup untuk dirinya sendiri

Namun aku tak dapat menjadi seperti mereka
Selama masih ada seseorang yang membutuhkanku hari ini

Kebahagiaan bukanlah siklus dari malam penuh bintang dan pagi menyilaukan
Bukanlah sesuatu yang selalu berulang
Melainkan mampu membukakan payung bagi seseorang yang berharga di saat hujan
Meski aku yang ragu melihat kelemahanku lagi
Apakah aku masih dapat melakukannya?
Di tempat dimana aku memejamkan mata

Kebahagiaan bukanlah siklus dari malam penuh bintang dan pagi menyilaukan
Bukanlah sesuatu yang selalu berulang
Melainkan mampu membukakan payung bagi seseorang yang berharga di saat hujan
Kemudian tanpa disadari itulah bagaimana cara aku dilindungi selama ini
Karenanya aku ingin kau selalu berada di sisiku selamanya

Di saat membuka mata ataupun menutup mata


Credit by : http://www.kazelyrics.com/2017/12/lirikterjemahan-back-number-mabataki.html

[ Lirik lagu ] Mirai Touyama 當山 みれい - Dear My Boo 歌詞

[ Lirik lagu ] Mirai Touyama 當山 みれい - Dear My Boo 歌詞





當山 みれい - Dear My Boo 歌詞


ROMAJI:


zettai tsuzukanai mata sugu ni bai bai

sō omotteta no ni eien ni kau yō ni


irochigai noT shatsu

o soroi tere te warau futari de

omoide kasaneteru


ushinau no ga kowaku te

aisuru koto kara nigete kita kedo

kimi ga kureta massugu na omoi ga

mukiatteku yūki o kureta n da


MY Boo doko e mo ikanaide

dare ni mo furenaide

watakushi ga iru kara tonari iru kara


neiBoo I m so happy

kimi no tame nara I can be a Jasmine

tere-kusaku te itsu mo ienai kedo sa

aishiteru


basu hito-tsu ni ōku dōyō

tōmawari shite kaette mo poketto no naka

te o tsunagi hohaba awasere ba samuku nai

anata no hidarigawa ga watakushi no tei ichi

kore kara mo zutto


tonari ni iru toki wa

hazukashiku te nakanaka ienai

suki no kimochi ima uketotte hoshī no

warawanaide chanto kītete ne


MY Boo doko e mo ikanaide

dare ni mo furenaide

watakushi ga iru kara tonari iru kara


nee Boo,  I m so happy

kimi no tame nara I can be a Jasmine

tere-kusaku te itsu mo ienai kedo sa

aishiteru


sasai na surechigai ga dai kenka ni natte

omottenai no ni mō wakareru nante

hakisute tari mo shite

sore de mo suki da kara

fu kiyō na dake da kara

donna ni tsuraku te mo soba ni itai no


MY Boo nanni mo iwanaide

kaettara hagu shiyō

kore kara zutto sasaete iku kara


neiBoo I m so happy

watakushi o mitsukete kurete arigatō

nemutteru toki su ne teru toki waratteru toki

zenbu, aishiteru yo


MY Boo doko e mo ikanaide

dare ni mo furenaide

watakushi ga iru kara tonari iru kara

neiBoo I m so happy

kimi no tame nara I can be a Jasmine

tere-kusaku te itsu mo ienai kedo sa

aishiteru


KANJI LYRICS

絶対続かない またすぐにバイバイ

そう思ってたのに 永遠に買うように


色違いのTシャツ

お揃い照れて笑う二人で

思い出重ねてる


失うのが怖くて

愛することから逃げてきたけど

君がくれたまっすぐな思いが

向き合ってく勇気をくれたんだ


MY Boo どこへも行かないで

誰にも触れないで

私がいるから 隣いるから


ねぇBoo I’m so happy

君のためなら I can be a Jasmine

照れくさくていつも言えないけどさ

愛してる




バスひとつに多く動揺

遠回りして帰っても ポケットの中

手を繋ぎ 歩幅合わせれば寒くない

あなたの左側が私の定位置

これからもずっと


隣にいる時は

恥ずかしくてなかなか言えない

好きの気持ち 今受け取ってほしいの

笑わないで ちゃんと聞いててね


MY Boo どこへも行かないで

誰にも触れないで

私がいるから 隣いるから


ねぇBoo I’m so happy

君のためなら I can be a Jasmine

照れくさくていつも言えないけどさ

愛してる


些細なすれ違いが 大喧嘩になって

思ってないのにもう別れるなんて

吐き捨てたりもして

それでも好きだから

不器用なだけだから

どんなに辛くても そばにいたいの


MY Boo 何にも言わないで

帰ったらハグしよう

これからずっと 支えていくから


ねぇBoo I’m so happy

私を見つけてくれてありがとう

眠ってる時 スねてる時 笑ってる時

全部、愛してるよ


MY Boo どこへも行かないで

誰にも触れないで

私がいるから 隣いるから


ねぇBoo I’m so happy

君のためなら I can be a Jasmine

照れくさくていつも言えないけどさ

愛してる



 Creadit by: https://liriklagucintaterbaru.blogspot.co.id/2018/02/lirik-lagu-dear-my-boo-romaji-kanji.html


[Lirik+Terjemahan] Kenshi Yonezu + Masaki Suda - Haiiro to Ao (Abu-abu Dan Biru)

[Lirik+Terjemahan] Kenshi Yonezu + Masaki Suda - Haiiro to Ao (Abu-abu Dan Biru)

Kenshi Yonezu + Masaki Suda - Haiiro to Ao (Abu-abu Dan Biru)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Sodetake ga obotsukanai natsu no owari

Akegata no densha ni yurare te omoidashita
Natsukashii ano fuukei
Takusan no toomawari wo kurikaeshite
Onaji you na machinami ga tada toori sugita
Mado ni boku ga utsutteru

Kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no daro uka
Hishagete magatta ano jitensha de hashirimawatta
Bakabakashii tsunawatari hiza ni nijinda chi
Ima wa nandaka hidoku munashii

Dore dake setake ga kawarou tomo
Kawaranai nanika ga arimasu you ni
Kudaranai omokage ni hagemasare
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau

Sewashinaku machi wo hashiru takushii ni
Bonyari to seoware ta mama kushami wo shita
Mado no soto wo nagameru
Kokoro kara furueta ano shunkan ni
Mou ichido deaetara ii to tsuyoku omou
wWsureru koto wa nai nda

Kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no darou ka
Kutsu wo katahou shigemi ni otoshite sagashimawatta
'Nani ga arou to bokura wa kitto umaku iku' to
Mujaki ni waraeta hibi wo oboete iru

Dore dake buzama ni kizutsukou tomo
Owaranai mainichi ni hanataba wo
Kudaranai omokage wo oikakete
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau

Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki wo
Kimi mo doko ka de miteiru ka na
Nazeka wake mo nai noni mune ga itakute
Nijimu kao kasumu iro

Imasara kanashii to sakebu ni wa
Amarini subete ga oso sugita ka na
Mou ichido hajime kara arukeru nara
Surechigau you ni kimi ni aitai

Dore dake setake ga kawarou tomo
Kawaranai nani ka ga arimasu you ni
Kudaranai omokage ni hagemasare
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau

Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki wo
Kimi mo doko ka de miteiru ka na
Nani mo nai to waraeru asahi ga kite
Hajimari wa aoi iro

KANJI:

米津玄師 (+菅田将暉 ) - 灰色と青

袖丈が覚束ない夏の終わり
明け方の電車に揺られて思い出した
懐かしいあの風景
たくさんの遠回りを繰り返して
同じような街並みがただ通り過ぎた
窓に僕が写ってる

君は今もあの頃みたいにいるのだろうか
ひしゃげて曲がったあの自転車で走り回った
馬鹿ばかしい綱渡り 膝に滲んだ血
今はなんだかひどく虚しい

どれだけ背丈が変わろうとも
変わらない何かがありますように
くだらない面影に励まされ
今も歌う 今も歌う 今も歌う

忙しなく街を走るタクシーに
ぼんやりと背負われたままくしゃみをした
窓の外を眺める
心から震えたあの瞬間に
もう一度出会えたらいいと強く思う
忘れることはないんだ

君は今もあの頃みたいに居るのだろうか
靴を片方茂みに落として探し回った
「何があろうと僕らはきっと上手くいく」と
無邪気に笑えた 日々を憶えている

どれだけ無様に傷つこうとも
終わらない毎日に花束を
くだらない面影を追いかけて
今も歌う 今も歌う 今も歌う

朝日が昇る前の欠けた月を
君もどこかで見ているかな
何故か訳もないのに胸が痛くて
滲む顔 霞む色

今更悲しいと叫ぶには
あまりに全てが遅すぎたかな
もう一度初めから歩けるなら
すれ違うように君に会いたい

どれだけ背丈が変わろうとも
変わらない何かがありますように
くだらない面影に励まされ
今も歌う 今も歌う 今も歌う

朝日が昇る前の欠けた月を
君もどこかで見ているかな
何もないと笑える朝日がきて
始まりは青い色

INDONESIA:

Akhir musim panas pun berlalu tanpa disadari
Aku mengingat kereta yang berguncang di saat fajar
Pemandangan yang nostalgik itu
Mengulangi jalan memutar entah beberapa kali
Pemandangan kota yang berlalu terlihat sama
Sosokku pun terbayang di jendela

Apakah sekarang kau masih sama seperti saat itu?

Melaju dengan sepeda yang bengkok dan rusak itu
Berpura-pura berjalan di tali dan bekas luka di lutut
Entah kenapa masa sekarang terasa sepi

Seberapa besar pun perubahan tinggimu

Ada sesuatu yang takkan pernah berubah
Didukung oleh bayangan yang tak ada artinya
Kini aku bernyanyi dan akan terus bernyanyi

Di dalam taksi yang melaju di kota ramai ini
Aku pun bersin sementara bersandar ke belakang
Memandang ke luar jendela
Debaran di hatiku pada saat-saat ini
Membuatku ingin bertemu denganmu sekali lagi
Tak ada yang pernah kulupakan

Apakah sekarang kau masih sama seperti saat itu?

Mencari sepatu yang kaulempar ke dalam semak-semak
"Apapun yang terjadi, kita pasti akan baik-baik saja"
Aku pun mengingat hari di saat kita tersenyum polos

Sebarapa buruk pun nanti kita akan terluka

Mari memberi karangan bunga pada hari tanpa akhir
Mengejar bayangan yang tak ada artinya itu
Kini aku bernyanyi dan akan terus bernyanyi

Bulan yang menghilang sebelum matahari terbit
Apakah di sana kau juga dapat melihatnya?
Entah kenapa, tanpa ada alasan, hatiku terasa sakit
Wajah pun buram dalam warna pudar

Sekarang aku ingin meneriakkan kesedihanku

Mungkinkah jika semua itu sudah terlambat?
Jika aku dapat memulai dari awal sekali lagi
Aku ingin bertemu denganmu saat sebelum berpisah

Seberapa besar pun perubahan tinggimu
Ada sesuatu yang takkan pernah berubah
Didukung oleh bayangan yang tak ada artinya
Kini aku bernyanyi dan akan terus bernyanyi

Bulan yang menghilang sebelum matahari terbit
Apakah di sana kau juga dapat melihatnya?
Tersenyum dengan santai, matahari pagi pun terbit
Permulaannya adalah warna biru

Search from : 

- Copyright © Chii-Chan - Blogger Templates - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -